Existen algunos pasos que puede seguir para elegir el intérprete idóneo para su evento y garantizar que el idioma no sea un obstáculo en el desarrollo de su conferencia.

5 pasos a seguir en la selección de un intérprete para su evento

Conocimientos y especialización por sectores

La interpretación en un trabajo complejo que necesita unas habilidades particulares que les permiten a los intérpretes profesionales entender y memorizar el discurso del locutor y reproducirlo de inmediato en otro idioma.

Para conseguir este nivel de eficiencia, el conocimiento del sector del evento es fundamental.

Muchos intérpretes se especializan en uno o varios sectores como por ejemplo:

  • Farmacéutico y médico. Los intérpretes del sector farmacéutico y médico trabajan en eventos donde se utiliza la terminología utilizada en hospitales y farmacias.
  • Educación. Los intérpretes que atienden este sector saben adaptar el lenguaje y terminología al nivel educativo relevante, sea primario, de instituto, preuniversitario o universitario.
  • Jurídico. En este sector los intérpretes deben conocer la terminología legal utilizada en tribunales, por los cuerpos de policia, abogados, notarios, etc.
  • Servicios sociales y ONGs. Intérpretes que deben dominar el lenguaje del sector público.
  • Conferencias. Los intérpretes de conferencias deben estar acostumbrados a trabajar en entornos donde son presentes muchos otros intérpretes y deben tener conocimientos en un amplio abanico de sectores.
  • Negocios. Intérpretes con experiencia en reuniones privadas de negocios.

Una vez encontrado el intérprete con la especialización necesaria, debería comprobar que cuenta con experiencia como intérprete en su sector.

Experiencia previa

Debería contactar con el intérprete para consultar su experiencia previa y preguntar sobre clientes o eventos previos del sector que atendió y son relevante para su evento.

Educación y certificación

Un intérprete profesional debe contar con una educación superior relacionada con la traducción e interpretación y certificados y diplomas que atesten estos estudios.

Establezca un presupuesto de interpretación

Si conoce desde el principio el presupuesto que desea dedicar a la interpretación, podrá consultar el intérprete, solicitar un presupuesto personalizado y compararlo con sus expectativas.

Hay que tener en cuenta que hay variedad de factores que determinan los presupuestos ofrecidos por los intérpretes: urgencia del evento, rareza del idioma (disponibilidad de intérpretes), experiencia y prestigio, nivel de experticia en el sector, etc.

Ubicación del intérprete

Si su evento necesita intérpretes presenciales, sus opciones se reducirán a los intérpretes que residen en el área del evento o a los intérpretes con disponibilidad para viajar.

Por otra parte, si no es esencial tener intérpretes presenciales, la opción de Interpretación Remota Simultánea (RSI) es muy popular porque permite usar los servicios de un intérprete indiferente de su ubicación.

Solicita presupuesto para interpretación de eventos en Barcelona

Si busca un intérprete en Barcelona o interprete para interpretación remota, solicite su presupuesto personalizado, sin compromiso.